domingo, 28 de junio de 2015

problema

Lo siento muchachos, ya traduje todo pero todavía estoy corrigiendo, voy en la mitad, son algo de 65 páginas, pero tengo que terminar un trabajo hoy, así que probablemente publicaré el final del vol 2 mañana en la mañana (Publicaría lo que tengo hasta ahora pero comencé a corregir desde el final por lo que la siguiente parte no está terminada aun...).

Apropósito, estoy pensando cambiar la palabra 'maestro' por 'amo'. Es que la palabra 'maestro' no tiene todo el significado de 'master', no me agrada mucho el cambio por alguna razón, creo que 'maestro' suena más apropiado de alguna forma. Si alguien está en contra ahora sería un buen momento para hablar.

4 comentarios :

  1. Es mejor que no cambies "maestro" por "amo", puede que amo se la mas adecuada por el desarrollo que tienen los personajes pero ya que el protagonista quiere dar el sentido de democracia por el hecho que el quiere que todos participen por votación al momento de realizar una tarea le que da mejor la palabra "maestro".

    ResponderEliminar
  2. Personalmente, creo que "Amo" suena mejor ya que encaja perfectamente con la relación que tiene Ainz con sus "sirvientes".

    ResponderEliminar
  3. Yo también prefiero la palabra "maestro", pero como dijo Shadow en su comentario, es más apropiado el uso de "amo" y aparte viene siendo una traducción más directa de "master"

    ResponderEliminar
  4. Amo es mejor que maestro :v

    Para ser maestro debe de enseñar, algo que hace de vez en cuando pero no siempre :3

    ResponderEliminar